jueves, 2 de diciembre de 2021

El bable cuarenta y siete

-Hola, qué tal. Siéntese usté. Venga, cuénteme'l so problema.

-Pues verá, doctor, el casu ye que llevo va tiempu con velea pela nueche. Tamién amorio, danme arcaes, aceléraseme'l pulsu, ando ñerviosu, murniu...

-¿Y tuvo dalgún episodiu que provocare que'empezare a tener esos problemes?.

-Sí. Empicipiaron colos bables. Más concretamente, col bable cuarenta y siete.

-¿Colos bables?. ¿Col bable cuarenta y siete?. Pero ¿de qué me ta falando usté?.

-Verá, doctor, esplíco-ylo. Yo siempres me prestaron les coses autóctones. Tengo unes madreñes nel pisu onde vivo y úsoles dacuando. Préstame sentir la gaita, les tonaes...Pela primavera, nun pierdo una espircha. Y asina too. Y ello ye qu'un día taba viendo la tele mientres xintaba y salió un señor mui doctu y mui diestru diciendo que n'Asturies teníamos sesenta y tres bables. Rescamplóme entós como una lluz en cerebru y decidí nel intre que tenía que deprendelos toos. Y entaméla con esi retu. 

-Tolo que seya cultura ye mui interesante. Nun entiendo por qué l'estudiu de los bables lu desequilibró tanto.

-A ello voi, doctor. A ello voi. Pues resulta que los estudios entamárenseme bastante bien. Diba yo yá pel bable trenta y dos cuando cuadró que vieno a vivir al edificiu onde vivo yo un vecín ñuevu. Coincidí con él nel ascensor un día y ehí empezaron les mios llaceries. Falaba un bable que se me metía peles oreyes y furábame los tímpanos. Revesosu, escayosu, enguedeyáu. Horrible. Púnxime darréu a pescudar qué degorrios de bable yera esi y descubrí que yera'l cuarenta y siete. Entainé entós na xera de deprendelu pa ver si asina m'avezaba a él, pero nun soi quien. Rínchame dientro la cabeza que paez que me va estamplar. Apodérame, nun soi pa con él...

-Bono, home, bono. Estudie usté los demás bables y escaézase d'esi. Por ún que nun sepa, tampoco ye pa tanto...

-Claro, doctor, pero ¿qué faigo si coincido en portal, n'ascensor o nuna reunión de vecinos col del bable cuarenta y siete?. ¿Y si hai dayures más xente que lu fala?. Namás que con arrenunciariar a deprendelu nun iguo'l problema. Ah, y yá que tamos, yo falo'l bable númberu dos y usté'l catorce.

-Vaya. Mui interesante, miálma. Pues verá usté. Camiento que carez d'una bablitis aguda provocada pol bable cuarenta y siete. Vamos poner un tratamientu pa tres meses que consta de dos partes. D'un llau, tien d'aislase de falar con cualquier persona que nun fale'l bable númberu dos como usté. Dempués va lleer llibros, revistes o blogs que tean en bable normalizáu academicu. Dos hores pela mañana antes de xintar y otres dos hores antes d'echase pela nueche. ¿Vive usté solu?. Porque si convive con persones que falen otros bables, tenemos un problema en casa.

-Si, ho, vivo solu. La mio muyer nun soportaba que-y falare en bable y dexóme cuantayá por un viaxante de Burgos. La única familia que tengo ye una hermana que fala'l bable dos como yo y que vive sola.

-Pues estupendo. Pa evitar cruzase con nengún vecín y face-y el feu de nun-y falar, treslládese usté estos tres meses del tratamientu a vivir con ella. Ponga siempres unos tapones nos oyíos si tien de salir a la cai y prautique'l tratamientu que-y dixi enantes. En pasando los tres meses, torne pela consulta a ver cómo va. Y agora pa marchar, cueya estos tapones que-y apurro pa dir yá aisláu camín de casa.

-Gracies doctor. A ver qué tal me pinten estos tres meses de tratamientu escontra la gafura del bable cuarta y siete. Ta llueu.

-Hasta llueguín y anímese, que lo suyo tien cura...